Teď tam běž, najdi svou ženu a koukej ji odtamtud dostat.
Сега тръгвай, намери жена си и се махайте от там.
Teď tam jděte a berte to jako hereckou etudu.
Сега върви и си представи, че това е актьорски етюд.
Co když jsme teď tam, kde si myslíme, že jsme anebo jsme odešli?
Ами ако не сме там, където мислим?
Chceš říct, že Ty-víš-kdo je právě teď tam venku, v lese?
Искаш да кажеш, че Знаеш-кой в момента е в гората?
Od teď tam nesmíte ani vy ani to vaše pitomé prádlo.
От сега нататък боклуците ви нямат място там.
Teď tam bude muset zůstat přes noc, přesně jak jsem předvídala.
Сега ще трябва да пренощува там, точно както предрекох.
A přesto, že jsou to desítky let a teď tam bydlí někdo jiný, je tu jeden byt, který bude vždycky naším bytem.
И дори да са минали десетилетия и някой друг да живее там сега, има един особен апартамент, който винаги ще бъде нашия апартамент.
Když půjdeme teď tam nahoru, budeme muset jít celý den abychom to stihli včas.
Ако тръгнем натам ще трябва да вървим цяла нощ, за да стигнем до водопада.
Teď tam žije Tommy, tak trochu jako správce.
Томи Олдс живее сега там, нещо като пазач е.
A teď tam číhají, až vykopneme dveře.
Може да ни чакат само да разбием вратата.
Když jsi teď tam nahoře, slibuje modré z nebe.
За това, че си тук, ми поднася света в краката.
Zrovna teď tam venku pobíhá nějaký zlodějský zmrd, který utratil hromadu peněz za brak.
Имам предвид, че сега крадлив кучи син там някъде, е похарчил цяло състояние за един боклук.
Teď tam budete stát, zatímco mě bude vyslýchat?
А сега ще седите там, докато той ме разпитва?
Teď tam někde sedí nahej s našima mobilama a honí si ho...
Той сега се пипа с телефоните, гол. Мастурбира.
A teď tam stojíš, s jazykem nějaký holky, laskajícím tvoje mužné prsní svaly.
И е видяла как някакво момиче щъка с език по тялото ти.
A teď tam bude studovat náš William.
Сега и нашият Уилям ще учи там.
To je mi jedno, teď tam nemá co dělat.
Не ме интересува, не там, не сега.
Ten parchant přišel ke mně domů a pokusil se mě zabít, Ryane, a můj syn je teď tam nahoře s jemu podobnými.
Копелето дойде в дома ми и опита да ме убие, а синът ми е при тях. Не ми казвай какво не мога да направя.
Teď tam sama v klidu brečí, tak proč se radši nevrátíš, abys neměl problémy?
Тя се успокой сега, така че върви и не си въвличай проблеми.
Promiň, tati, teď tam nemůžeš jít.
Съжалявам, татко, не може да влезеш.
Teď tam mám takovou velkou rostlinu, kterou jsem vykšeftoval.
Сега гадният смукач е там... и се продава.
Teď tam zůstaň a buď zticha.
Сега стой тука, и бъди тиха.
Tam bývala moje sestra, pak to byl dětský pokoj, pak Vanessin pokoj a teď tam mám kancelář.
Първо беше стаята на сестра ми, после болнична стая, после стая на Ванеса, сега е мой офис.
Ale teď tam vlítnete a vyhrajete zápas, ano?
Но ще излезем и ще спечелим мача, нали?
Teď tam pro ní musím zajít.
Сега трябва да ида да го взема.
Tvůj bratr může být teď tam venku a hledat je.
Брат ти може да е отвън и да ги търси.
A teď tam bydlí skupinka kuřáků.
А сега там спят две наркоманчета.
Měl jsem v pěněžence 50 dolarů a teď tam nejsou.
Имах $50 в портфейла си, а сега ги няма.
Právě teď tam mám malou jednotku policajtů, kteří prohledávají zmíněné stavby.
Точно сега аз имам малка армия от полицаи Претърсват се споменатите сгради
Řekli jste, že stany z pláže každou chvíly zmízí, ale pořád jsou tam a teď tam ještě přibyla zatraceně velká dodávka.
Казахте, че скоро ще махнете палатките от плажа, но са си още там, а сега слагате и огромни микробуси.
Vlastně se vsadím, že teď tam nahoře, s tím velkým jí pečené hovězí a mačkané brambory, dívá se na tebe a usmívá se.
Даже съм сигурен, че сега е там горе и яде печено говеждо и картофено пюре с "Големия човек", гледайки надолу с усмивка.
Takže teď tam půjdeš a budeš souložit se svou ženou tak dlouho, jak to jen půjde.
Така че отивай там и прасни жена си, колкото по- дълго можеш!
A zmýlila jsem se a teď tam James uvíznul.
Заблудила съм се и сега... Джеймс е заклещен там.
Na internetu nebylo o Fiskovi nic, teď tam jsou tři ufňukané příběhy o malém tlustém chudáčkovi.
Правя го. Както в интернет нямаше нищо за Фиск, изведнъж се появиха истории за дебелото хлапе от "Адската кухня".
S kapkou štěstí, někdo s příjemnou osobností je právě teď, tam někde venku, vražděn.
Може би с малко късмет някой с добър характер го убиват някъде в момента.
Teď tam mám plnej lokál ožralejch idiotů, co volají po odplatě.
Сега салонът е пълен с пияни идиоти, ревящи за възмездие.
Můj manžel zjistil, kde jeho známý ukrývá ty... části skládačky, které hledáte a právě teď tam mám namířeno.
Моя съпруг разбра къде вашите приятели Държат тези.. Тези части, които искате.
Teď tam vypadá postrasisticky jak sviňa a mně nakopou můj černej zadek.
Сега не е расистка, а мен ще ме сритат.
A oni: „Žádný problém, ale musíte mít stavební povolení a to v latině a ještě k tomu v trojím vyhotovení.“ Tak jsme ho zařídili - (Smích) - a teď tam rostou ovocné stromy, keře, bylinky a zelenina okolo ordinací těch doktorů.
Те казаха: "Това е отлично, ако имате разрешение за планиране и то е на латински и е в три копия", което направихме - (Смях) - сега има овощни дървета и храсти, и билки, и зеленчуци около хирургуческото отделение.
Teď tam pro mámu potřebuji být a hodně dlouze se loučit.
С майка ми - трябва да съм там и да направя сбогуването дълго.
2.4634099006653s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?